Crossing Road

Native

どうして感じかんじてるだろ 記憶きおくおく痛みいたみ

ああだから眩しいまぶしい(Blue sky)
(Free as a bird, Find my sunrise.)

まだことない未来みらいさえ
Crossing Road そう重なっかさな�

(Every belief is crossing.
So, we sing our own song.
we are walking to the dawn.
So, we sing our own song.)

(I believe in getting what I wanted someday.)

知らしらないままなら 失ううしなうことないのに

そうだれ求めるもとめる(Blue sky)
(Free as a bird, Find my sunrise.)

ただ暗闇くらやみ進むすすむためじゃない
Crossing Road 気付いきずい いくつみち
交わるまじわるさきしかない 明日あしたある ひかりある

傷つききずつき迷っまよ�きっと はぐれしまっきっと
探しさがしきっと 求めもとめきっと

まだことない未来みらいさえ
Crossing Road そうして重ねかさねあっ
(Every belief is crossing.
So, we sing our own song.
we are walking to the dawn.
So, we sing our own song.)

Romaji

Dōshite kanjiterun darō
Kioku no oku no itami
Kagami o miteru sono hitomi wa
Jibun hitori o utsushite ita

Aa da kara mabushīnda (Blue sky)
Jiyū na manazashi de mitsukedasu sora no hikari
(Free as a bird, Find my sunrise.)

Mada mita koto no nai mirai de sae
Todokaseru kurai te o nobashitai
Crossing road
Soshite kasanatte iku te to
Tsukuridashiteku kagayaki
Ashita to yobō

Yoake no kane narihibiku

(Every belief is crossing.
So we sing our own song.
We are walking to the dawn.
So we sing our own song.)

(I believe in getting what I wanted someday.)

Shiranai mama de itanara ushinau koto mo nai no ni
Kokoro no kūhaku o umeru yō na kotoba o zutto sagashite ita

Sō da... dare mo motomeru no wa (Blue sky)
Hatenai tabi no mukō de nobotte iku asa no kizashi
(Free as a bird Find my sunrise.)

Tada kurayami o susumu tame ja nai
Jibun no konpasu o te ni shita toki ni
Crossing Road kizuita ikutsu mo no michi ga
Majiwaru saki ni shika nai ashita ga aru to hikari ga aru n da to

Kizutsuki mayotte mo, kitto hagurete shimatte mo, kitto
Massugu na hitomi de mitsumete susundeku
Sagashite ita no wa, kitto motomete ita no wa, kitto
Deai ga kureta hibiki

Tada kurayami o terasu tame ja nai...

Mada mita koto mo nai mirai de sae
Todokaseru hodote o nobasu n da
Crossing Road sō shite kasane atta te to
Tsukuridashiteku kagayaki asu to yobu yo
Yoake no kane asa o tsugete
Yorokobi no uta ga narihibiku
(Every belief is crossing.
So we sing our own song.
We are walking to the dawn.
So we sing our own song.)